Die BFL- Wolle von Gretchen aus Vermont spinnt sich herrlich und auf dem Schärrahmen wächst eine Kette für drei Schals.
The BFL- wool from Gretchen from Vermont is wonderful for spinning and the warp for the three scarfs on the warping board is growing.
Bei Chantimanou habe ich gesehen, wie man sich einen Kammzug von der Kardiermaschine zieht. Ich fand das ja erst ein bisschen überflüssig, habe es aber trotzdem mal ausprobiert .Und siehe da .. Die Idee erwies sich als ziemlich gut, denn die Spinnwolle ist prima zum Spinnen vorbereitet.
At Chantimanou I’ve seen how to pull a combed top of a drum carder. I thought it was a little bit unnecessary but I tried it anyways. And surprisingly the idea turned out to be great because the spinning wool is now perfectly prepared for spinning.
Naja und da ich keinen Diz besitze tut es auch ein großer Knopf.
Well and since I don’t own a Diz a big button will have to do the job.
Der Plan ist ein Schal nach diesem Einzug.
Planned is to make a scarf after this Draft I developed this this Rosepath-Tabby-Twill for towels years ago.
Diesen Rosepath – Tabby -Twill hatte ich vor Jahren für Handtücher entworfen . Jetzt sollen die Rissstreifen nicht an den Rand sondern in die Mitte des Gewebes .
Und jetzt könnte ich mir den Einzug gut für weiche Schals mit bunten Ripsstreifen vorstellen . aber mehr wird noch nicht verraten….😉
And now I could Imagine using that draft for nice scarf with coloured Repstripes in the middle. But I don’t want to tell too much yet…
Aber es ist noch nicht soweit , dass ich mit dem Weben anfangen könnte. Und heute habe ich genäht. Neben einem Top ein Furoshiki.
It’s not ready to start weaving yet. And today I sewed. Next to a top a Furoshiki.
Eigentlich ist ein Furoshiki ja die japanische Antwort auf Geschenkpapier. Also etwas zum Einpacken und transportieren.
A Furoshiki actually is the Japanese answer to wrapping paper. So something for wrapping and transporting things.
Strickzeug will ja auch immer transportiert werden ! Z.B morgens im Zug etc.
Knitting supplies always want to be transported! I.e. in the train in the mornings.
Ich habe ein schönes Furoshiki -Tuch, das ich ein bisschen bearbeiten wollte und so entstand ein kleiner Furoshiki- Beutel mit nur einer Naht. I have a nice Furoshiki fabric that I wanted to process. And that’s how a small Furoshiki bag with just one seam was created.
So und zum Schluss gibt`s es noch eine kleine Modenschau der beiden übrigen Kreationen der letzten Wochen.
And at last a short fashion show with the other creations of the last weeks.
Zuerst die geschrumpfte Falkenberg Jacke /Studio in meiner Interpretation
For the first the dimished and upcycled Falkenberg Studio jacket – my interpretation
und dann noch ein Webstück, dass schon lange hier rumhängt und auf seine Verwendung gewartet hat.
And another handwoven fabric , just spun and woven years ago waiting for a good use
Bei den SAORI Webern gibt es tolle Schnittmuster für Handgewebtes und dieses Stück entstand ohne Verschnitt !
SAORI Weavers have great patterns to make wearables of handwovens without waste.